-
1 вести двойную игру
straddle глагол:Русско-английский синонимический словарь > вести двойную игру
-
2 вести двойную игру
двойная игра; лицемерие — double game
Синонимический ряд:мошенничать (глаг.) вести двойную бухгалтерию; жулить; жульничать; ловить рыбу в мутной воде; мошенничать; мухлевать; плутоватьРусско-английский большой базовый словарь > вести двойную игру
-
3 вести двойную игру
to deal doublyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вести двойную игру
-
4 вести двойную игру
1) General subject: go in for double dealing, play a double game, play double, straddle, two time, two-time (с кем-л.), play fast and loose2) Jargon: two-time (особенно изменять в сердечных делах), cross3) Set phrase: hold with the hare and run with the hounds, run with the hare and hunt with the hounds4) Makarov: deal doubly, engage in double dealing5) Idiomatic expression: wear another hatУниверсальный русско-английский словарь > вести двойную игру
-
5 вести двойную игру
1. ngener. (с кем-л.) ein falsches Spiel mit (j-m) treiben
2. vgener. ein Doppelspiel treiben, ein doppeltes Spiel führen, ein doppeltes Spiel spielen, ein doppeltes Spiel treiben, eine doppelte Rolle spielen -
6 вести двойную игру
-
7 вести двойную игру
vgener. hacer doble juego, jugar a dos hitos, jugar condos barajas, jugar dos cartas -
8 вести двойную игру
vgener. jouer le double jeu, miser sur les deux tableaux -
9 вести двойную игру
vgener. fare doppioia faccia, fare il doppio gioco, giocare a partita doppia -
10 вести двойную игру
Русско-английский словарь по общей лексике > вести двойную игру
-
11 вести двойную игру
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > вести двойную игру
-
12 обманывать вести двойную игру
vgener. (кого-л.) ein falsches Spiel mit (j-m) treiben (с кем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > обманывать вести двойную игру
-
13 быть двуличным, вести двойную игру
vgener. fare due parti in commediaUniversale dizionario russo-italiano > быть двуличным, вести двойную игру
-
14 вести
несов.1. кого-что бурдан, гирифта бурдан, кашидан, етак кардан; вести за руку аз даст гирифта бурдан; вести лошадь под уздцы аспро етак кардан2. что роидан, ҳай кардан; вести машину мошин рондан; вести самолёт самолёт рондан3. что перен. (управлять, руководить) идора роҳбарӣ) кардан; вести хозяйство хоҷагиро идора кардан4. чем, по чему ҳаракат (молиш, сювиш) додан; вести смычком по струне камончаро ба тор молиш додан5. что (про-кладывать, протягивать) кашидан, гузарондан; вести телефонный провод сими телефон кашидан6. бурдан, рафтан; дорога вела к лесу роҳ ба беша мебурд7. к чему перен. (влечь за собой) сабаб (боис) шудан; малейшая неосторожность вела к гибели камтарин ноэҳтиёти боиси ҳалокат мешуд8. что навиштан; вести протокол қарор навиштан9. в сочет. с сущ. что: вести собрание маҷлисро бурдан; вести торговлю савдо (тиҷорат) кардан; вести борьбу муборира бурдан; вести научную работу кори илмӣ кардан; вести огонь по неприятелю ба сӯи душман оташ кушодан; он вел скромную жизнь ӯ хоксорона умр ба сар мебурд <> вести двойную игру кафтари дубома шудан, дурӯягӣ кардан; вести начало от когб-чего-л. аз касе, чизе сар шудан (ибтидо ёфтан), аз касе, чизе пайдо шудан; вести речь к чему-л. гапро ба сари чизе овардан; вести себя рафтор кардан, муомила кардан; вести свою линию гапи худро гузаронданӣ шудан; вести свой род от кого аз авлоде будан; и [даже] ухом (глазом) не ведет мижааш ҳам хам намехӯрад, пинакашро вайрон намекунад -
15 jouer le double
-
16 deal doubly
-
17 engage in double dealing
-
18 go in for double dealing
-
19 traicionar jugando a dos bandas
El diccionario Español-ruso jurídico > traicionar jugando a dos bandas
-
20 traicionar jugando a dos barajas
El diccionario Español-ruso jurídico > traicionar jugando a dos barajas
См. также в других словарях:
Вести двойную игру — Разг. Неодобр. Двурушничать, действовать в интересах обеих противостоящих, противоборствующих сторон. ШЗФ 2001, 34. /em> Из речи картежников. БМС 1998, 227 … Большой словарь русских поговорок
игру — вести большую игру • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение вести игру • действие, продолжение затеять игру • действие, начало начать игру • действие, начало продолжать игру • действие, продолжение продолжить игру •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
двойную — вести двойную жизнь • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вести — беседу вести • действие, продолжение вести активную работу • действие вести беседу • действие, продолжение вести бизнес • действие, продолжение вести боевые действия • действие, продолжение вести бои • действие, продолжение вести большую игру •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
игра — вести большую игру • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение вести игру • действие, продолжение затеять игру • действие, начало игра закончилась • действие, субъект, окончание игра идёт • действие, субъект, продолжение… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
двойной — вести двойную жизнь • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение жить двойной жизнью • действие, непрямой объект иметь двойной смысл • обладание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
продолжение — ждать продолжения • модальность, ожидание иметь продолжение • действие ожидать продолжения • модальность, ожидание получить продолжение • действие, начало продолжение следует • субъект, приближение / удаление (не) оставалось сомнений • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
весть — беседу вести • действие, продолжение вести активную работу • действие вести беседу • действие, продолжение вести бизнес • действие, продолжение вести боевые действия • действие, продолжение вести бои • действие, продолжение вести большую игру •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
жульничать — шарлатанить, передергивать карты, мухлевать, жилить, пролазничать, шельмовать, плутовать, мошенничать, мазурничать, передергивать карту, шаромыжничать, химичить, жулить, ловить рыбу в мутной воде, ловчить, штукарить, жильничать Словарь русских… … Словарь синонимов
мошенничать — См. хитрить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мошенничать шаромыжничать, жульничать, шильничать, ловить рыбу в мутной воде, жуковать, мухлевать, жулить, штукарить,… … Словарь синонимов